النتائج 1 إلى 4 من 4
  1. #1
    تاريخ التسجيل
    Sep 2008
    المشاركات
    3,118

    لتؤدب زوجتك.. «عضّها»






    منوعات - مسكينة لغتنا العربية، فحالها أصبح كحال تلك المرأة ذات الأصول العريقة وابنة الحسب والنسب صاحبة الجاه والسلطة، والتي فجأة وجدت نفسها على قارعة الطريق بلا جاه ولا ثروة ولا سلطة، تجلس تستجدي من يلتفت إليها، وإذ بواحد يرمي عليها «طاقية» من هنا، وآخر يلفها بـ «وشاح» من هناك، وثالث يسخر منها ورابع يتنكّر لها.

    لم يكف اللغة العربية مشاكلها العديدة من ابتعاد الناس عن استعمالها واستبدال العامية بها في كل نواحي الحياة، وإقحام كلمات اجنبية فيها، وتراجعها عن مواكبة العلم والتكنولوجيا، لتأتيها الطامة الكبرى من جيل الشباب هذه المرة، عندما أصبحوا يكتبونها بالحروف اللاتينية. فكثيرا ما تصلني رسائل إلكترونية وهاتفية مكتوبة بالعربية، لكن بحروف لاتينية، فيُجنّ جنوني وأحاول أن أفك شيفرة المكتوب لكن لا جدوى، فأنادي على ابنتي لتشرح لي هذا «الاختراع العجيب»، فتفسر أن مدلول الرقم 7 بالإنكليزية هو حرف الحاء بالعربية، ورقم 3 هو حرف العين.. إلخ، وأنا «مثل الأطرش بالزفة» رافضة رفضا تاما التعامل مع هذه «الخربشات»، بينما ابنتي تقول... 7araam 3laiki mama .

    أما اللهجات المحلية المتفرعة من اللغة الأم فلها مشاكلها أيضا، فكثيرا ما يخلط العرب عبر لهجاتهم المحكية بين الحروف، فالثاء تلفظ سين في بلاد الشام، والقاف تلفظ ألفا، والجيم تلفظ مخففة (من غير تعطيش) في مصر، والضاد تلفظ ظاء والغين تلفظ قافا في بلاد الخليج. حتى ان صديقي ليث يلعن الساعة التي سمي فيها بهذا الاسم، كونه لا ينادى إلا بـ «ليس» كونه يعيش في الشام، مثل غيث الذي أصبح «غيس» و«طارق» الذي انقلب الى حدث «طارئ». ولقد صُدمت عند قراءة إعلان على شاحنة شركة محلية يقول «هل تريد (الأفظل) لعائلتك؟»، بينما تهتز كل دعائم اللغة العربية في رأسي كلما سمعت كلمة «القزو القاشم» والتي من المفترض ان تكون «الغزو الغاشم».

    لكن كل ما سبق لا يصل إلى مستوى ذلك الرجل الذي أشبع زوجته «عضا» بسبب لهجته المحلية. فلقد اشتكت امرأة في المحكمة في السعودية بأن زوجها قام بإيذائها و«عضها» بشدة ، مما سبب لها الأذى الكبير، خصوصاً أنه عند كل خلاف لا يجد الزوج المقدام بدا من إنهاء «الحفل» إلا بـ «عضة» معتبرة، قاصدا تأديب زوجته، على حد قوله. والغريب في الأمر أن الزوج اعترف بفعله في المحكمة، وعندما سئل عن سبب اختياره «العض»، أجاب جوابا «أفحم» المحكمة والمحامين والجمهور، إذ قال: هذا جائز شرعا، فالله جل اسمه هو من أمرنا بذلك، ألم يقل في كتابه العزيز: «واللاتي تخافون نشوزهن فعظوهن»؟!



    دلع المفتي - القبس

    http://www.aljewar.org/news-32232.aspx


    شهداء بلادي إرث العراق





  2. #2
    تاريخ التسجيل
    Dec 2003
    المشاركات
    207

    افتراضي

    لا أدري هل نضحك أو نبكي لما آلت إليه لغتنا الغنية العريقة. بالمناسبة كانت عندي صديقة كنت أناديها سناء كما يسمونها في بلادنا وتبين لي بعد عدة سنوات أن اسمها ثناء.
    وأما هنا في البلدان الأجنبية فتتغير بعض الأسماء باللفظ لعدم امتلاكهم بعض ما نمتلكه من الأصوات كالطاء والظاء والضاء والعين وغيرها فيتحول اسم الشخص إلى لفظ آخر وليس لهم وسيلة للبقاء على ذات اللفظ ولكن عتبي أن يتغير اسم الشخص بين أهله وأقرانه. فيصير اسم علي آلي، وطارق تارك وكثير من الأسماء.

  3. #3
    تاريخ التسجيل
    Mar 2006
    الدولة
    عراق المظلومين من قبل الانتهازيين والوصوليين
    المشاركات
    7,082

    افتراضي

    اساسا نحن العرب نساهم في اندثار لغتنا
    فكثيرا مالاحظ بان حرف الضاد يكتب بدل حرف ال ظ وهذا للاسف ناتج على ضعف بتدريس اللغة العربية بالمدارس بالدول العربية وعلامة واضحىة على تدني المستوى التعليمي.

    اما لغة الجيل العربي الذي ولد او كّبُرَ في اوربا وكتابته العربية باحرف اجنبية فهذه قضية على الاباء واجب التصدي لها ومحاولة اقناع الطفل بان هذه ليست لغة وهي تضره علميا اكثر مما تنفعه

    مشكلتنا نحن العرب متأثرين بدول جوارنا وناخذ منها كلمات هي اصلا ليست عربي فنحن بالعراق ومثلا نقول " شَكَرْ " ... ونستهجن ان يقول شخصا ما سُكَّر .. مع ان لفظه هو الاصح عربيا.

    في العراق نغتصب حرف القاف فبدل لفظه قافا نلفظه گ... بدل ان نقول قال نقول گال وكذلك الكاف بلفظه بعض الاحيان چ مع ان هذا الحرف ليش موجودا بالعربية اطلاقا ... اتزوجك = أتزوجچ؟ حتى لفظه اصعب
    في سوريا حرف القاف يلفظ ئ والثاء يلفظ س ( ثائر تلفظ سائر ) والذال يلفظونها ز ( شذى = شزى )
    في مصر حرف الجيم مغضول عليه بدل الجيم يلفظون گ جمال تُصبح گمال ... وحرف القاف حالها حال لفظها بسوريا تتحول الى ئ.. قلتلو ئلتلو...
    في الكويت الغين عندهم معها مشكلة يلفظوها باصرار عكس جيرانهم الشماليين فتلفظ قافا والجيم تلفظ ياءا ... بدل ان يقول رجّال يقولون ريَال وبدل جاي ياي...
    في المغرب حدث ولاحرج... الفرنسية طاغية على العربية ونكتفي بان نقول بان الجماعة بالمغرب يستخدمون كلمات فرنسة اكثر من العربية بل انهن يستخدمون ك بدل ال التعريف...

    اعتقد ولن اجزم بان السودان هي الدولة العربية الوحيدة التي تلفظ الحروف كافة.

    نرى انه لابأس ان ندرب انفسنا على استخدام ولو كلمات بسيطة بالفصحى بدل الكلمات باللغة الدارجة... يعني شكر عن سُكَّر شنو يصير اذا استخدمناها ؟؟؟ الشاي يصير مُر؟؟؟

  4. #4
    تاريخ التسجيل
    Jan 2006
    الدولة
    أرض السواد
    المشاركات
    4,349

    افتراضي

    وماهند الاّ مهرة عربيــــــــــة سليلة افراس تحـــللها بغل
    فأن ولدت فحلا" فلله درها وان ولدت بغلا فجاء به البغل
    ومالي الاّ ال احمد شيعة ومالي الاّ مذهب الحق مذهب

ضوابط المشاركة

  • لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
  • لا تستطيع الرد على المواضيع
  • لا تستطيع إرفاق ملفات
  • لا تستطيع تعديل مشاركاتك
  •  
 
شبكة المحسن عليه السلام لخدمات التصميم   شبكة حنة الحسين عليه السلام للانتاج الفني